
Poems and some notes to go with them, and an occasional idea for a writing exercise.
Showing posts with label Pasifika Queen Mab. Show all posts
Showing posts with label Pasifika Queen Mab. Show all posts
Saturday, March 10, 2012
An Aotearoa Affair #1: Crossings
Frankfurt Bookfair 2012: An Aotearoa Affair edition #1: Crossings features the blog entry Pasifika Queen Mab as one of the contributions. Take a look at the home site that introduces German and Kiwi poets, storytellers, bloggers and artists as part of the approach to the Frankfurt 2012 book fair, where New Zealand is the guest of honour.


Thursday, February 23, 2012
Poetry Unplugged
I visited the Poetry Cafe last night to take part in Poetry Unplugged, their open mike evening. I read "shell" and "Pasifika Queen Mab", over-running my slot to my shame!
Tuesday, August 30, 2011
Reading at the Thirsty Dog, Auckland
Poetry Live has regular performances and open mike at theThirsty Dog on the K. Road in Auckland. Tuesday 30th August was the launch of the 4th collection of poetry read at Poetry live.
I read two poems, "Amelia" which is published in Live Lines 4 and "Pasifika Queen Mab".
I read two poems, "Amelia" which is published in Live Lines 4 and "Pasifika Queen Mab".
Monday, August 22, 2011
Individuation / Assimilation
>Language>Place Blog Carnival edition #9: individuation/assimilation features the blog entry Pasifica Queen Mab as one of the exhibits. I have found great delight in exhibits in the various blog carnivals - if you have not visited one before, take the chance when you can.
Saturday, March 26, 2011
in the cinema stalls watching
I saw that distant look in your eyes
the type that says you are concentrating but not concentrating
on the screen
and I leaned over to say
but You said
it is always the same in these movies
two people meet
they strike an unlikely partnership
it develops an unexpected problem arises
the threat is somehow overcome developing into a final happiness
they are just stories
I said
but you must suspend your disbelief
and You replied there are no such things as belief nor disbelief
only indifference
the truth of the matter is the stories are all wrong
it is not the plot that carries us
it is the distant gaze
and the absence
the voice subtly breaking
that slight tightening of the grip
these are the real cast the real plotline
without these there is no syntax no punctuation
and we all live in a screenplay of progression and loss
and we all wish we were in the cinema stalls
watching
© Martin Porter 2011
This poem is also posted on the Take Flight Writing in Whangarei blog.
This poem is a hybrid poem. In part it is a dialogue, in part a list poem.
The origin of this poem is complex. It is, in some ways, a Marilyn poem. But it has many other sources, and somehow Marilyn Monroe has dropped out of the poem altogether. Certainly it has its origins in some of my earlier poems: After the Trailers, Callan in Black and White, The Fairy Fellers Master Stroke anr all unpublished and unread but influential. The mood of melancholy that I hope the poem presents can be felt in Cool (Sharks) and Pigeon Fanciers, published in this blog, and many other poems that I have written. The epistemological reflections can be traced back to poems such as Skin, published on the 52/250 A Year of Flash blog. The mysticism and other-worldliness can be found in many poems, including Pasifika Queen Mab on this blog.
But there are other sources on which to reflect. The poem was written shortly after I watched "Lost in Translation", the Sofia Coppola film that demonstrates disjuncture and bewilderment in a way in which I find all too familiar in the off-screen world. The whole suspension of reality of the cinema (or theatre or opera) based around idealised plots and simplified realities seems to be put under the spotlight in this film, quite the remarkable irony!
The Gormenghast trilogy by Mervyn Peake is another more conscious source of ideas for this poem. Particularly referenced is the chapter based around Alfred Prunesquallor's reaction to the death of Fuschia Groan in Gormenghast, a passage I found thirty years ago and still raises the hairs on the back of my neck.
Discussions with the poetry group in Whanagarei have also contributed to the construction of this poem. Particularly influential was a discussion about the role of punctuation in poetry, particularly the capitalisation of words at the start of lines, but also the use of punctuation. Here, I have used capitalisation in an attempt to impose my own structure abd omitted punctuation partially to allow the reader freedom of interpretation, but also to allow an ambiguity in the structure as well as in the language used.
the type that says you are concentrating but not concentrating
on the screen
and I leaned over to say
but You said
it is always the same in these movies
two people meet
they strike an unlikely partnership
it develops an unexpected problem arises
the threat is somehow overcome developing into a final happiness
they are just stories
I said
but you must suspend your disbelief
and You replied there are no such things as belief nor disbelief
only indifference
the truth of the matter is the stories are all wrong
it is not the plot that carries us
it is the distant gaze
and the absence
the voice subtly breaking
that slight tightening of the grip
these are the real cast the real plotline
without these there is no syntax no punctuation
and we all live in a screenplay of progression and loss
and we all wish we were in the cinema stalls
watching
© Martin Porter 2011
This poem is also posted on the Take Flight Writing in Whangarei blog.
This poem is a hybrid poem. In part it is a dialogue, in part a list poem.
The origin of this poem is complex. It is, in some ways, a Marilyn poem. But it has many other sources, and somehow Marilyn Monroe has dropped out of the poem altogether. Certainly it has its origins in some of my earlier poems: After the Trailers, Callan in Black and White, The Fairy Fellers Master Stroke anr all unpublished and unread but influential. The mood of melancholy that I hope the poem presents can be felt in Cool (Sharks) and Pigeon Fanciers, published in this blog, and many other poems that I have written. The epistemological reflections can be traced back to poems such as Skin, published on the 52/250 A Year of Flash blog. The mysticism and other-worldliness can be found in many poems, including Pasifika Queen Mab on this blog.
But there are other sources on which to reflect. The poem was written shortly after I watched "Lost in Translation", the Sofia Coppola film that demonstrates disjuncture and bewilderment in a way in which I find all too familiar in the off-screen world. The whole suspension of reality of the cinema (or theatre or opera) based around idealised plots and simplified realities seems to be put under the spotlight in this film, quite the remarkable irony!
The Gormenghast trilogy by Mervyn Peake is another more conscious source of ideas for this poem. Particularly referenced is the chapter based around Alfred Prunesquallor's reaction to the death of Fuschia Groan in Gormenghast, a passage I found thirty years ago and still raises the hairs on the back of my neck.
Discussions with the poetry group in Whanagarei have also contributed to the construction of this poem. Particularly influential was a discussion about the role of punctuation in poetry, particularly the capitalisation of words at the start of lines, but also the use of punctuation. Here, I have used capitalisation in an attempt to impose my own structure abd omitted punctuation partially to allow the reader freedom of interpretation, but also to allow an ambiguity in the structure as well as in the language used.
Wednesday, September 22, 2010
Pasifika Queen Mab and symmetry
The first stanza of Pasifika Queen Mab is phrased to reflect the last stanza, or perhaps the other way round, as does the "densely sweetened perfume" and "heavy musk". The symmetry this imposes on the poem is an important concept in many of my poems. In Pasifika Queen Mab there are also internal symmetries, such as "her irksome work" in the second stanza and the "rest" in the penultimate stanza or the traveller and the wanderer in the 5th and 7th stanza, which top and tail the incantation section of the poem. Because of the 4 stanza, 3 stanza, 2 stanza structure of the poem, maintaining these internal symmetries proved to be difficult, and led to displacements in the symmetry.
Thursday, September 2, 2010
Pasifika Queen Mab
Pasifika Queen Mab is a dichotomy poem. It deals with two different worlds, the world of the quintessential English transposed into the world of the New Zealand bush. In some ways it is a poem about immigration, but not intentionally. It is more about abandonment and loneliness. Although not written as an exercise, such dichotomy poems where two different, perhaps conflicting, ideas are brought together make good workshop practice and stretch the imagination.
The central character, Queen Mab, is a mythical figure. The epigraph is from Mercutio's speech in Romeo and Juliet Act 1 Scene 4, and is sometimes curtailed from some transcripts. The postscript is from Percy Bysse Shelley's "Queen Mab" which can be found at http://www.bartleby.com/139/shel111.html. A further reference is Richard Dadd's great painting "The Fairy Feller's Master Stroke", held in the Tate Gallery, London and imaged at http://en.wikipedia.org/wiki/File:Image-Dadd_-_Fairy_Feller%27s.jpg. Mab can be seen as an English fairy, but this does not quite mean a cute flying girl in a fluffy white dress, but more along the rather wild and ambivalent figures often portrayed in European stories such as those told by the Grimm brothers. There are often elements of madness associated with faery, and it is noteworthy that the patricide Dadd painted "The Fairy Feller's Master Stroke" while incarcerated in Bedlam. Mercutio's state of mind was not at its clearest in his "Queen Mab" speech. Elements of chaos are also present in Dunsany's "The King of Elfland's Daughter"
There are references to other works made in the poem. "Attercop" is a dialect word from Yorkshire, but was used by Bilbo Baggins to insult the spiders of Mirkwood in Tolkien's "The Hobbit". References to the phosphorescent sea could come from anyone with an experience of planktonic phosphorescence, but is, in fact, based on a passage from Sheldon Vanauken's "A Severe Mercy". The moths' drift to immolation is a lingering memory from Robert Way's "The Garden of the Beloved". There are also major elements of the unhappy tension between Lirazal and her love for her homeland, Alveric and her son Orion and the resulting disorder in Lord Dunsany's " The King of Elfland's Daughter" included in the poem. Tennyson's Lady of Shalott is present in her skiff. The mystical Sybil of Cumae is also added to the mix, who, according to legend, made an unfortunately thoughtless wish for longevity and lived to wither away, until only her voice was left.
These varied references make Pasifika Queen Mab a difficult poem, which often seems to cause confusion. The epigraph and postscript offer clues, but the allusions to niche works require particular knowledge. There are issues in how much this should intrude into understanding the poem, and how much the poem should be able to be a self-contained whole. Hopefully the background knowledge enhances the poem and is not an essential to the narrative. Perhaps because of its central character, Pasifika Queen Mab may be seen as a "childrens' poem". It is not intended as such, nor is it suitable as such. Our concept of "fairy" has changed substantially from the more indimidating concept of the supernatural and unseen world of the past.
The structure of Pasifika Queen Mab is designed to enhance the "magic" element of the poem. The verse structure is based around the "lucky number", 3. It consists of three lines in each stanza, with nine ie: 3x3 stanzas. There is an element of the inverted pyramid, with the nine stanzas being split into a four stanza scene-setting, a three stanza "incantation" and a two stanza conclusion. The stanzas of the introduction scene and conclusion have an aba rhyming structure, but the incantation has an aaa rhyming structure, to emphasise the magical concept of an incantation, as if some charm was being recited to bring Queen Mab into the conscious world. The incantation is distinguished by each line starting with Queen Mab herself, in the word "She".
Likewise, the language is chosen to reflect a world of half-light, dankness, decay, heavy scents and inhuman life forms. A sense of weariness, loss, loneliness, mistrust, regret and detachment from ancestry is injected into the poem, sometimes directly, sometimes by implication due to the choice of words. A sense of anger or fear is avoided by careful use of language to emphasise the sense of resignation, perhaps depression
Pasifika Queen Mab
“This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:”
Romeo and Juliet
Doping nocturnal moths, dry and empty in their brown winged shells,
The densely sweetened perfume of manuka hugs the ground
Insinuating through the dreams of wood-wasp in their paper cells.
As day gives up her irksome work the dark womb meets her need
And sultry through the musky heat the moon rests in her cup
And counts each starry glimmer as her seed.
Phosphorescent seas collapse on broken shingle spits to sing
Of lost atolls, of mattocked rings of brittle rock
And henges built of mushrooms in the close-grazed faery ring.
The husks lie shattered on the moss, the gnats have long since flown,
Attercop spins deadly wheels, there is no cricket wing,
The open rides of lovers’ hopes are long since overgrown.
She does not trust the traveller, the rider on the ridge,
She has no faith in whispered words, the secret tryst or pledge,
She will not stride the open plains or creep along the ledge.
She does not trust the stay-at-home, nor the fly-by-night,
She has no faith in song and dance, the contract or the fight,
She takes no comfort from the wren nor fears the eagle in full flight.
She is the witch of borderland, she is the sage of time,
She is the aged Sybil, midwife of the troubled mind,
She is the orphaned wanderer with no family, hound nor kine.
On a skiff of gilded darkness crafted from a lizards skin
She searches for companionship in dank ditches, rilles and brook ,
She rests, bewildered, longing for her now ancestral kin.
The heavy musk of twilight revisits her again.
In loss she finds acquaintance with the peace she craves
To drift to immolation like moths to candle flame.
“And it is yet permitted me to rend
The veil of mortal frailty, that the spirit,
Clothed in its changeless purity, may know
How soonest to accomplish the great end
For which it hath its being, and may taste
That peace which in the end all life will share.”
Queen Mab – Percy Bysshe Shelley
© Martin Porter 2008
This poem is unpublished, but has been submitted for publication in a proposed collection. Written in 2008, it has been read to the innominate writing group based in Jersey, C.I., and also to an informal group of writers in Whangarei, N.Z.
The central character, Queen Mab, is a mythical figure. The epigraph is from Mercutio's speech in Romeo and Juliet Act 1 Scene 4, and is sometimes curtailed from some transcripts. The postscript is from Percy Bysse Shelley's "Queen Mab" which can be found at http://www.bartleby.com/139/shel111.html. A further reference is Richard Dadd's great painting "The Fairy Feller's Master Stroke", held in the Tate Gallery, London and imaged at http://en.wikipedia.org/wiki/File:Image-Dadd_-_Fairy_Feller%27s.jpg. Mab can be seen as an English fairy, but this does not quite mean a cute flying girl in a fluffy white dress, but more along the rather wild and ambivalent figures often portrayed in European stories such as those told by the Grimm brothers. There are often elements of madness associated with faery, and it is noteworthy that the patricide Dadd painted "The Fairy Feller's Master Stroke" while incarcerated in Bedlam. Mercutio's state of mind was not at its clearest in his "Queen Mab" speech. Elements of chaos are also present in Dunsany's "The King of Elfland's Daughter"
There are references to other works made in the poem. "Attercop" is a dialect word from Yorkshire, but was used by Bilbo Baggins to insult the spiders of Mirkwood in Tolkien's "The Hobbit". References to the phosphorescent sea could come from anyone with an experience of planktonic phosphorescence, but is, in fact, based on a passage from Sheldon Vanauken's "A Severe Mercy". The moths' drift to immolation is a lingering memory from Robert Way's "The Garden of the Beloved". There are also major elements of the unhappy tension between Lirazal and her love for her homeland, Alveric and her son Orion and the resulting disorder in Lord Dunsany's " The King of Elfland's Daughter" included in the poem. Tennyson's Lady of Shalott is present in her skiff. The mystical Sybil of Cumae is also added to the mix, who, according to legend, made an unfortunately thoughtless wish for longevity and lived to wither away, until only her voice was left.
These varied references make Pasifika Queen Mab a difficult poem, which often seems to cause confusion. The epigraph and postscript offer clues, but the allusions to niche works require particular knowledge. There are issues in how much this should intrude into understanding the poem, and how much the poem should be able to be a self-contained whole. Hopefully the background knowledge enhances the poem and is not an essential to the narrative. Perhaps because of its central character, Pasifika Queen Mab may be seen as a "childrens' poem". It is not intended as such, nor is it suitable as such. Our concept of "fairy" has changed substantially from the more indimidating concept of the supernatural and unseen world of the past.
The structure of Pasifika Queen Mab is designed to enhance the "magic" element of the poem. The verse structure is based around the "lucky number", 3. It consists of three lines in each stanza, with nine ie: 3x3 stanzas. There is an element of the inverted pyramid, with the nine stanzas being split into a four stanza scene-setting, a three stanza "incantation" and a two stanza conclusion. The stanzas of the introduction scene and conclusion have an aba rhyming structure, but the incantation has an aaa rhyming structure, to emphasise the magical concept of an incantation, as if some charm was being recited to bring Queen Mab into the conscious world. The incantation is distinguished by each line starting with Queen Mab herself, in the word "She".
Likewise, the language is chosen to reflect a world of half-light, dankness, decay, heavy scents and inhuman life forms. A sense of weariness, loss, loneliness, mistrust, regret and detachment from ancestry is injected into the poem, sometimes directly, sometimes by implication due to the choice of words. A sense of anger or fear is avoided by careful use of language to emphasise the sense of resignation, perhaps depression
Pasifika Queen Mab
“This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:”
Romeo and Juliet
Doping nocturnal moths, dry and empty in their brown winged shells,
The densely sweetened perfume of manuka hugs the ground
Insinuating through the dreams of wood-wasp in their paper cells.
As day gives up her irksome work the dark womb meets her need
And sultry through the musky heat the moon rests in her cup
And counts each starry glimmer as her seed.
Phosphorescent seas collapse on broken shingle spits to sing
Of lost atolls, of mattocked rings of brittle rock
And henges built of mushrooms in the close-grazed faery ring.
The husks lie shattered on the moss, the gnats have long since flown,
Attercop spins deadly wheels, there is no cricket wing,
The open rides of lovers’ hopes are long since overgrown.
She does not trust the traveller, the rider on the ridge,
She has no faith in whispered words, the secret tryst or pledge,
She will not stride the open plains or creep along the ledge.
She does not trust the stay-at-home, nor the fly-by-night,
She has no faith in song and dance, the contract or the fight,
She takes no comfort from the wren nor fears the eagle in full flight.
She is the witch of borderland, she is the sage of time,
She is the aged Sybil, midwife of the troubled mind,
She is the orphaned wanderer with no family, hound nor kine.
On a skiff of gilded darkness crafted from a lizards skin
She searches for companionship in dank ditches, rilles and brook ,
She rests, bewildered, longing for her now ancestral kin.
The heavy musk of twilight revisits her again.
In loss she finds acquaintance with the peace she craves
To drift to immolation like moths to candle flame.
“And it is yet permitted me to rend
The veil of mortal frailty, that the spirit,
Clothed in its changeless purity, may know
How soonest to accomplish the great end
For which it hath its being, and may taste
That peace which in the end all life will share.”
Queen Mab – Percy Bysshe Shelley
© Martin Porter 2008
This poem is unpublished, but has been submitted for publication in a proposed collection. Written in 2008, it has been read to the innominate writing group based in Jersey, C.I., and also to an informal group of writers in Whangarei, N.Z.
Subscribe to:
Posts (Atom)